Bedarfsanalyse Bildungscontrolling
TOEFL LCCI TOEIC TELC

Letterwriting (Teil 2)

8. Juni 2010 - 07:44 Uhr

english phrase
englischer Ausdruck

german phrase
deutscher Ausdruck

general phrases allgemeine Redewendungen Although we … Obwohl wir …
However, we are of the opinion that … Trotzdem sind wir der Meinung, dass …
We can assure you that … Wir können Ihnen zusichern, dass …
It is essential that … Es ist unabdingbar, dass …
Careful attention should be paid to … … sollte besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden.
We reserve the right to … Wir behalten uns das Recht vor, zu …
Prices are subjects to change. Preisänderung sind vorbehalten.
in his absence in seiner Abwesenheit
Our new address is … Unsere neue Anschrift lautet …
enclosure Anlage
the latter der/die/das Letztere
the former der/die/das Erstere
in your records in Ihren Unterlagen
to be certain sich sicher sein
to despatch/dispatch versenden
strictly confidential streng vertraulich
endings Verabredung I thank you for your help. Ich danke Ihnen für ihre Hilfe.
I look forward to meeting you next tuesday. Ich freue mich, Sie nächsten Dienstag zu treffen.
I look forward to hearing from you. Ich freue mich, von Ihnen zu hören.
Please let us know whether… Bitte teilen Sie uns mit, ob …
Many thanks in advance for your help. Vielen Dank im Voraus für ihre Hilfe.
Yours faithfully Mit freundlichen Grüßen (wenn in der Anrede keine Person genannt wird)
Yours sincerely Mit freundlichen Grüßen (wenn in der Anrede eine Person genannt wird)

Kommentieren » | Business, Übungen & Tipps

Letterwriting (Teil 1)

10. Mai 2010 - 09:50 Uhr
sub-category

Unterkategorie

english phrase
englischer Ausdruck
german phrase
deutscher Ausdruck
form of address

Anrede

Dear Sir/Madam, Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear Mr/Mrs …, Sehr geehrte(r) Herr/Frau …
Dear Ms, Sehr geehrte Frau …,

(wenn man nicht weiß, ob die Person verheiratet ist)

Dear Miss Sehr geehrtes Fräulein …

(wenn die Frau ledig ist)

subject of letter*¹

Re/SUBJECT*²

Betreff

letter of complaint der Beschwerdebrief
postage das Porto
delivery order der Lieferschein
response die Antwort
inquiry die Anfrage
the above mentioned invoice number die oben genannte Rechnungsnummer
to inquire about something sich über etwas erkundigen
to be concerned about something wegen etwas bedenken haben
to consider a proposal einen Vorschlag in Erwägung ziehen
to insist on something auf etwas bestehen
to make up for something etwas wieder gutmachen
introductions*³
Einführungen
With reference to your phone call today, … In Bezug auf Ihren heutigen Anruf, …
With reference to our telephone conversation today, I am writing to In Bezug auf unser heutiges Telefonat, schreibe ich …
With reference to your advertisment in the New York Times, … In Bezug auf Ihre Anzeige in der New York Times, …
According to your last letter … Ihrem letzten Brief zufolge …
We refer to … Wir beziehen uns auf …
We write with regard to … Wir schreiben mit Bezug auf …
Thank you for your letter of May 5th. Vielen Dank für Ihren Brief vom 5. Mai.
Please find enclosed … In der Anlage finden Sie …
The enclosed form Das beigelegte Formular …
*¹ Achtung: Die Betreffzeile steht im Englischen, anders als im Deutschen, nach der Anrede!
*² Betreff/Bezug: bzw. Re: wird oft auch weggelassen!
*³ Das erste Wort des Brieftextes wird immer groß geschrieben!

Weitere Tipps haben wir in diesem Artikel gefunden: http://www.blogspan.net/presse/business-english-missverstandnisse-vermeiden/mitteilung/150769/

Kommentieren » | Allgemein, Business, Übungen & Tipps